«Для моих читателей я просто добрый товарищ со слабостями и занятный рассказчик»

7 сентября исполнилось 150 лет со дня рождения Александра Ивановича Куприна – большого русског...

Художник Евгений Евгеньевич Лансере

4 сентября исполнилось 145 лет со дня рождения Евгения Евгеньевича Лансере – русского художник...

В Национальной библиотеке прошел круглый стол «Терроризм – трагедия современного мира»

3 сентября в Национальной библиотеке Чеченской Республики им. А.А. Айдамирова, в День солидарности в...

Окно в мир знаний

1 сентября, в День знаний, отдел медицинской литературы Национальной библиотеки ЧР им. А.А. Айдамиро...

145 лет Эдгару Берроузу

К 145-летнему юбилею известного американского писателя Эдгара Берроуз в Национальной библиотеке ЧР и...

  • «Для моих читателей я просто добрый товарищ со слабостями и занятный рассказчик»

    07.09.2020
  • Художник Евгений Евгеньевич Лансере

    04.09.2020
  • В Национальной библиотеке прошел круглый стол «Терроризм – трагедия современного мира»

    03.09.2020
  • Окно в мир знаний

    01.09.2020
  • 145 лет Эдгару Берроузу

    01.09.2020

Пушкин – гений, понятный на всех языках

Опубликовано 06.06.2020

6 июня, к 221-й годовщине со дня рождения А.С. Пушкина, в Национальной библиотеке ЧР им. А.А. Айдамирова состоялся поэтический онлайн-час «Мои задумчивые звуки напоминали мне Кавказ».

«Солнце нашей поэзии» Александр Сергеевич Пушкин явился гениальным первооткрывателем кавказской темы в русской литературе. Именно он сделал культурный образ Кавказа достоянием России, Европы, мира. Пушкин побывал на Кавказе дважды в 1820 и 1829 годах. Кавказ восхищал и вдохновлял поэта. Он был одним из первых русских поэтов, открывших в своих стихах удивительную природу «страны кипучей жизни и смелых мечтаний». Годы южной ссылки были для Пушкина периодом творческого расцвета. Здесь были написаны свыше ста стихотворений: «Редеет облаков летучая гряда», «Кинжал», «Чаадаеву», «Демон», «К морю» и многие другие; созданы поэмы «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан», «Братья-разбойники», первые главы «Евгения Онегина».

Участники мероприятия вспоминали страницы жизни и творчества поэта, связанные с Кавказом, читали бессмертные строки из произведений поэта, трогающие и сегодня душу каждого человека. Прозвучали стихи А.С. Пушкина на русском и чеченском языках.

В школьной программе большое место отведено творчеству великого поэта. Пушкину посвящены строки чеченских поэтов. Пушкина переводили на чеченский язык известные чеченские поэты и писатели. Первые произведения Пушкина на чеченском языке появились в середине 30-х годов прошлого века: стихотворения «К Чаадаеву», «Кинжал», «Деревня», «Птичка» (перевод Н. Музаева), «К морю», «Узник» (перевод А.Тарамова), «Зимняя дорога», «Зимний вечер» (пер. Курумовой), «Не пой, красавица, при мне», «Кавказ», «Обвал» (пер. Ш. Айсханова), «Сказка о царе Салтане», «Сказка о рыбаке и рыбке» (пер. М.Исаевой) и др. Продолжают переводить Пушкина и в наши. В 2018 году вышел перевод романа «Евгений Онегин», сделанный Х. Хатуевым.

В виртуальной выставке «Пушкин и Кавказ», посвященной дню рождения А.С. Пушкина и Дню русского языка, были представлены хранящиеся в фонде Национальной библиотеки ЧР издания произведений Александра Сергеевича, в том числе и на чеченском языке.

 

Яндекс.Метрика

Одноклассники Вконтакте Твитер Инстаграм Ютуб Википедия